Module and Programme Catalogue

Search site

Find information on

2024/25 Taught Postgraduate Module Catalogue

MODL5083M Specialised Translation L2 A

15 creditsClass Size: 50

Module manager: Serge Sharoff
Email: s.sharoff@leeds.ac.uk

Taught: Semester 1 (Sep to Jan) View Timetable

Year running 2024/25

Pre-requisite qualifications

Students must pass the admissions entry-test for the relevant language direction before they may take this module.

Co-requisites

MODL5082MSpecialised Translation L1 A

Module replaces

MODL5133M, MODL5134M, MODL5135M, MODL5137M, MODL5138M, MODL5139M, MODL5140M, MODL5231M, MODL5232M, MODL5342M, MODL5343M

This module is not approved as an Elective

Module summary

This practice module will ensure that students develop high-level translation and revision skills. In doing so, students are fully prepared for a successful career in the translation and localisation industry. The module offers students practice-based training in a variety of different text types in two different domains: Natural & Social Sciences Translation (Block 1) and Business & Finance Translation (Block 2). The module is taught in groups for the second language direction.

Objectives

The objectives of the module are
- to provide students with specialised translation skills and critical application of translation approaches and theory
-
develop skills in translation, revision/post-editing and source text analysis and experience the roles of translator and revisor/post-editor

Learning outcomes
On successful completion of the module students will have demonstrated the following learning outcomes relevant to the subject, so that the students can:

LO1- Translate confidently to a professional level in a variety of text types and two key domains;
LO2- Analyse the source text in relation to genre, function, publication outlet and audience;
LO3- Critically select the most adequate translation strategy in regard to genre and function, publication outlet and requirements of the target audience ;
LO4- Conduct appropriate research and adequately use available specialised resources;
LO5- Critically select and use translation tools and resources applicable to specialised texts


Skills Learning Outcomes

On successful completion of the module students will have demonstrated the following skills learning outcomes:
SO1. Academic: reflection and critical thinking to understand priorities for making translation decisions.
SO2. Digital: practical application of translation productivity tools.
SO3. Work-Ready: creativity in problem solving; time management.
SO4. Technical: improved knowledge of source and target language.
SO5. Skills in translation, revision/post-editing


Syllabus

Details of the syllabus will be provided on the Minerva organisation (or equivalent) for the module

Teaching methods

Delivery typeNumberLength hoursStudent hours
Seminar102.0020.00
Private study hours130.00
Total Contact hours20.00
Total hours (100hr per 10 credits)150.00

Opportunities for Formative Feedback

Students will receive regular feedback throughout the module. This will include:
- oral feedback from tutor and other students provided when discussing translation choices and alternative options in seminars,
- written peer-feedback when completing translation and revision homework assignments
- written feedback provided by the tutor in homework assignments

Methods of assessment


Coursework
Assessment typeNotes% of formal assessment
Online AssessmentWeek 7 (Block 1 texts)50.00
Online AssessmentWeek 12 (Block 2 texts)50.00
Total percentage (Assessment Coursework)100.00

Normally resits will be assessed by the same methodology as the first attempt, unless otherwise stated

Reading list

There is no reading list for this module

Last updated: 08/02/2024

Disclaimer

Browse Other Catalogues

Errors, omissions, failed links etc should be notified to the Catalogue Team.BREP

© Copyright Leeds 2019