Module and Programme Catalogue

Search site

Find information on

2024/25 Taught Postgraduate Module Catalogue

MODL5084M Specialised Translation L1 B

15 creditsClass Size: 180

Module manager: Serge Sharoff
Email: s.sharoff@leeds.ac.uk

Taught: Semester 2 (Jan to Jun) View Timetable

Year running 2024/25

Pre-requisite qualifications

Students must pass the admissions entry-test for the relevant language direction before they may take this module.

Module replaces

MODL5143M, MODL5144M, MODL5145M, MODL5147M, MODL5148M, MODL5149M, MODL5150M, MODL5233M, MODL5234M, MODL5344M, MODL5345M, MODL5346M

This module is not approved as an Elective

Module summary

This practice module will ensure that students develop high-level translation and revision skills. In doing so, students are fully prepared for a successful career in the translation and localisation industry. The module offers students practice-based training in a variety of different text types in two different domains: Creative Translation (Block 1) and Industry Technical Translation (Block 2). The module is taught in groups for the first language direction.

Objectives

The main objective of the module is to provide students with specialised translation skills and critical application of translation approaches and theory in order for students to
develop skills in translation, revision/post-editing and source text analysis and experience the roles of translator and revisor/post-editor

Learning outcomes
On successful completion of the module students will have demonstrated the following learning outcomes relevant to the subject, so that the students can:

LO1 Translate confidently to a professional level in a variety of text types and two key domains;
LO2 Analyse the source text in relation to genre, function, publication outlet and audience;
LO3 Critically select the most adequate translation strategy in regard to genre and function, publication outlet and requirements of the target audience ;
LO4 Conduct appropriate research and adequately use available specialised resources;
LO5 Critically select and use translation tools and resources applicable to specialised texts

Skills Learning Outcomes

On successful completion of the module students will have demonstrated the following skills learning outcomes:
SO1. Academic: reflection and critical thinking to understand priorities for making translation decisions.
SO2. Digital: practical application of translation productivity tools.
SO3. Work-Ready: creativity in problem solving; time management.
SO4. Technical: improved knowledge of source and target language.
SO5. Skills in translation, revision/post-editing


Syllabus

Details of the syllabus will be provided on the Minerva organisation (or equivalent) for the module

Teaching methods

Delivery typeNumberLength hoursStudent hours
Seminar102.0020.00
Private study hours130.00
Total Contact hours20.00
Total hours (100hr per 10 credits)150.00

Opportunities for Formative Feedback

Students will receive regular feedback throughout the module. This will include:
- oral feedback from tutor and other students provided when discussing translation choices and alternative options in class,
- written peer-feedback when completing translation and revision homework assignments
- written feedback provided by the tutor in homework assignments

Methods of assessment


Coursework
Assessment typeNotes% of formal assessment
Online AssessmentWeek 19 (Block 1 texts)50.00
Online AssessmentWeek 25 (Block 2 texts)50.00
Total percentage (Assessment Coursework)100.00

Normally resits will be assessed by the same methodology as the first attempt, unless otherwise stated

Reading list

There is no reading list for this module

Last updated: 08/02/2024

Disclaimer

Browse Other Catalogues

Errors, omissions, failed links etc should be notified to the Catalogue Team.BREP

© Copyright Leeds 2019