2024/25 Taught Postgraduate Programme Catalogue
MA in Business and Public Service Interpreting and Translation Studies
Programme code: | MA-BPSI&TS | UCAS code: | |
---|---|---|---|
Duration: | 12 Months | Method of Attendance: | Full Time |
Programme manager: | Cyril Joyce | Contact address: | c.joyce@leeds.ac.uk |
Total credits: 180
Entry requirements:
Entry Requirements are available on the Course Search entry
School/Unit responsible for the parenting of students and programme:
School of Languages, Cultures and Societies
Examination board through which the programme will be considered:
Programme specification:
In the age of globalisation, both business and societies are increasingly multilingual. The rising need for interpreting and translation is marked by a rising acknowledgement from business and governments that expressing yourself in your own language and relying on interpreting and translation services is an important step towards ensuring good communication and fair public services.
These programmes will provide linguists, from the UK and abroad, who meet the entry requirements of the programmes, with the opportunity to develop the skills of professional interpreting and translation and consolidate these skills by acquiring familiarity with a range of issue in the fields of business, economics, law and medicine.
It will also provide an introduction to translation theory and research methods.
Building on the established reputation that Leeds has in Conference Interpreting training, these MA and PG Diploma programmes will enable graduates to apply the skills gained at the highest level in domestic and international courts and in medical settings as well as in commerce, diplomacy, industry and the academic world. These programmes are ideal for those with an interest and aptitude for business and public service interpreting who work bidirectionally within two or more languages. They are also of interest to those already working as interpreters to further develop their skills in interpreting and translation in the areas of Business and Public Service.
Key features:
- Research-led and specialised training in the areas of Business and Public Service Interpreting
- Intensive 'hands-on' teaching of interpreting geared to domestic and international practices
- Market-oriented training with high level of participation of practicing professional interpreters and translators
- Practice in both consecutive and simultaneous interpreting
- Training in real life scenarios and mock conferences
- Practice in state of the art interpreting conference suits, translation labs and language labs
- Close contact with various industry partners through the "Professionalisation Talks" series
- Opportunity to develop a Personal Career Development Plan
Year1 - View timetable
[Learning Outcomes, Transferable (Key) Skills, Assessment]
Compulsory modules:
Candidates will be required to study the following compulsory modules:
MODL5026M | Methods and Approaches in Translation Studies | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan) | |
MODL5048M | Public Service Interpreting | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) | |
MODL5355M | Simultaneous Interpreting: Chinese | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) | |
MODL5380M | Interpreting Skills: Consecutive and Simultaneous | 15 credits | Semesters 1 & 2 (Sep to Jun) | |
MODL5381M | Retour Interpreting: Consecutive | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan) | |
MODL5383M | Business Interpreting | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan) | |
MODL5384M | Advanced Retour Interpreting: Simultaneous | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) |
Optional modules:
Candidates will be required to study ONE of the following Dissertation/Extended Translation modules:
MODL5420M | Dissertation: Translation Studies | 45 credits | 1 Jan to 31 Aug | |
MODL5421M | Extended Translations | 45 credits | 1 Jan to 31 Aug |
Candidates will be required to study 15 credits from the following Specialised Translation modules:
MODL5082M | Specialised Translation L1 A | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan) | |
MODL5084M | Specialised Translation L1 B | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) |
Candidates will be required to study 15 credits from the following optional modules:
Basket one: Translation in practice
ARAB5090M | Advanced English/Arabic Legal Translation | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) | |
MODL5006M | Introduction to Screen Translation | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan) | |
MODL5018M | Genres in Translation | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) | |
MODL5019M | Introduction to Legal Translation | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) | |
MODL5030M | Literary Translation | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan), Semester 2 (Jan to Jun) | |
MODL5083M | Specialised Translation L2 A | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan) | |
MODL5089M | Machine Translation and Natural Language Processing | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) | |
MODL5905M | Specialised Translation L2 B | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) |
Basket 2: Skills for translators and interpreters
MODL5007M | Corpus Linguistics for Translators | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan) | |
MODL5009M | English for Translators | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan) | |
MODL5014M | Rhetoric and Public Speaking | 15 credits | ||
MODL5016M | Managing Business Across Cultures | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) | |
MODL5028M | International Organisations: Context, Theory and Practice | 15 credits | Semester 1 (Sep to Jan) | |
MODL5050M | Writing for Professional Purposes | 15 credits | ||
MODL5240M | Introduction to Dubbing and Voice Over | 15 credits | Semester 2 (Jan to Jun) |
- Candidates may not select a module from this group that they have selected in another group.
- Not all modules will be available every year.
Year2 - View timetable
[Learning Outcomes, Transferable (Key) Skills, Assessment]
Last updated: 26/09/2024 05:11:33
Browse Other Catalogues
- Undergraduate module catalogue
- Taught Postgraduate module catalogue
- Undergraduate programme catalogue
- Taught Postgraduate programme catalogue
Errors, omissions, failed links etc should be notified to the Catalogue Team.PROD