Module and Programme Catalogue

Search site

Find information on

2024/25 Taught Postgraduate Programme Catalogue

MA in Business and Public Service Interpreting and Translation Studies

Programme code:MA-BPSI&TSUCAS code:
Duration:12 Months Method of Attendance: Full Time
Programme manager:Cyril Joyce Contact address:c.joyce@leeds.ac.uk

Total credits: 180

Entry requirements:

Entry Requirements are available on the Course Search entry

School/Unit responsible for the parenting of students and programme:

School of Languages, Cultures and Societies

Examination board through which the programme will be considered:

Programme specification:

In the age of globalisation, both business and societies are increasingly multilingual. The rising need for interpreting and translation is marked by a rising acknowledgement from business and governments that expressing yourself in your own language and relying on interpreting and translation services is an important step towards ensuring good communication and fair public services.

These programmes will provide linguists, from the UK and abroad, who meet the entry requirements of the programmes, with the opportunity to develop the skills of professional interpreting and translation and consolidate these skills by acquiring familiarity with a range of issue in the fields of business, economics, law and medicine.

It will also provide an introduction to translation theory and research methods.

Building on the established reputation that Leeds has in Conference Interpreting training, these MA and PG Diploma programmes will enable graduates to apply the skills gained at the highest level in domestic and international courts and in medical settings as well as in commerce, diplomacy, industry and the academic world. These programmes are ideal for those with an interest and aptitude for business and public service interpreting who work bidirectionally within two or more languages. They are also of interest to those already working as interpreters to further develop their skills in interpreting and translation in the areas of Business and Public Service.

Key features:
- Research-led and specialised training in the areas of Business and Public Service Interpreting
- Intensive 'hands-on' teaching of interpreting geared to domestic and international practices
- Market-oriented training with high level of participation of practicing professional interpreters and translators
- Practice in both consecutive and simultaneous interpreting
- Training in real life scenarios and mock conferences
- Practice in state of the art interpreting conference suits, translation labs and language labs
- Close contact with various industry partners through the "Professionalisation Talks" series
- Opportunity to develop a Personal Career Development Plan


Year1 - View timetable

[Learning Outcomes, Transferable (Key) Skills, Assessment]

Compulsory modules:

Candidates will be required to study the following compulsory modules:

MODL5026MMethods and Approaches in Translation Studies15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5048MPublic Service Interpreting15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5355MSimultaneous Interpreting: Chinese15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5380MInterpreting Skills: Consecutive and Simultaneous15 creditsSemesters 1 & 2 (Sep to Jun)
MODL5381MRetour Interpreting: Consecutive15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5383MBusiness Interpreting15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5384MAdvanced Retour Interpreting: Simultaneous15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)

Optional modules:

Candidates will be required to study ONE of the following Dissertation/Extended Translation modules:

MODL5420MDissertation: Translation Studies45 credits1 Jan to 31 Aug
MODL5421MExtended Translations45 credits1 Jan to 31 Aug

Candidates will be required to study 15 credits from the following Specialised Translation modules:

MODL5082MSpecialised Translation L1 A15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5084MSpecialised Translation L1 B15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)

Candidates will be required to study 15 credits from the following optional modules:
Basket one: Translation in practice

ARAB5090MAdvanced English/Arabic Legal Translation15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5006MIntroduction to Screen Translation15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5018MGenres in Translation15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5019MIntroduction to Legal Translation15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5030MLiterary Translation15 creditsSemester 1 (Sep to Jan), Semester 2 (Jan to Jun)
MODL5083MSpecialised Translation L2 A15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5089MMachine Translation and Natural Language Processing15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5905MSpecialised Translation L2 B15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)

Basket 2: Skills for translators and interpreters

MODL5007MCorpus Linguistics for Translators15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5009MEnglish for Translators15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5014MRhetoric and Public Speaking15 credits 
MODL5016MManaging Business Across Cultures15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5028MInternational Organisations: Context, Theory and Practice15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5050MWriting for Professional Purposes15 credits 
MODL5240MIntroduction to Dubbing and Voice Over15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)

- Candidates may not select a module from this group that they have selected in another group.
- Not all modules will be available every year.


Year2 - View timetable

[Learning Outcomes, Transferable (Key) Skills, Assessment]

Last updated: 26/09/2024 05:11:33

Disclaimer

Browse Other Catalogues

Errors, omissions, failed links etc should be notified to the Catalogue Team.PROD

© Copyright Leeds 2019