Module and Programme Catalogue

Search site

Find information on

2019/20 Taught Postgraduate Programme Catalogue

MA Arabic/English Translation

Programme code:MA-A/ETRANUCAS code:
Duration:12 Months Method of Attendance: Full Time
Programme manager:Dr Ahmed Elgindy Contact address:a.elgindy@leeds.ac.uk

Total credits: 180

Entry requirements:

For entry requirements for this course please visit www.leeds.ac.uk/coursefinder

School/Unit responsible for the parenting of students and programme:

Arabic and Middle Eastern Studies (AMES - SMLC Subject Area)

Examination board through which the programme will be considered:

School of Languages, Cultures and Societies

Programme specification:

Our taught MA Arabic/English translation provides intensive tuition in English>Arabic and Arabic>English translation across a wide range of text types, together with a sophisticated understanding of concepts in translation theory and practical translation techniques. On completion of this programme, students should have widened their understanding of the key theoretical issues, methodologies and approaches needed for a systematic study of translation. Additionally, students will have gained the interlingual and intercultural skills needed for well-informed translation decisions between Arabic and English and vice versa.
You will be taught by experts in both translation studies and Arabic/English - English/Arabic translation. In addition to the core modules, the programme offers you the opportunity to take a number of optional modules to allow you to tailor the MA to your own needs. The optional modules offer a wide range of professional and research skills that are all designed to enhance both the students' theoretical awareness and translation performance. The content of all modules, core and optional, is designed with the aim of showing the relevance of translation theory to translation practice in general and Arabic translation in particular. The ability to see English and Arabic stylistics from a comparative perspective, for example, feeds into the quality of translation choices made by the students.
Students have excellent career prospects as translators (English>Arabic or Arabic>English), translation revisers, or translation teachers. The large number of research-oriented modules in translation, linguistics, and intercultural studies also allow graduates to go on to pursue doctoral or other research in translation and related areas.


Year1 - View timetable

[Learning Outcomes, Transferable (Key) Skills, Assessment]

Compulsory modules:

Candidates will be required to study the following compulsory modules:

MODL5001MMethods and Approaches in Translation Studies30 creditsSemesters 1 & 2

Optional modules:

Candidates must choose one of the following core modules:

MODL5120MSpecialised English-Arabic Translation A15 creditsSemester 1
MODL5211MSpecialised Arabic-English Translation15 creditsSemester 1

Candidates must choose one of the following core modules:

MODL5130MSpecialised English-Arabic Translation B15 creditsSemester 2
MODL5221MSpecialised Arabic-English Translation B15 creditsSemester 2

Candidates must choose 60 credits from the following core modules:

ARAB5021MLong Annotated Translation60 credits1 Oct to 30 Sep (12mth)
ARAB5022MLong Dissertation60 credits1 Oct to 30 Sep (12mth)
ARAB5023MShort Annotated Translation30 credits1 Oct to 30 Sep (12mth)
MODL5301MDissertation: Translation Studies30 credits1 Jan to 31 Aug

Candidates will be required to study 60 credits (30 credits in Semester 1, 30 credits in Semester 2) from the following optional modules:

ARAB5011MComparative Arabic/English Stylistics 115 creditsSemester 1
ARAB5012MComparative Arabic/English Stylistics 215 creditsSemester 2
ARAB5080MTranslation for International Organisations (English-Arabic)15 creditsSemester 1
LING5241MPragmatics30 creditsSemester 2
LING5290MSecond Language Acquisition30 creditsSemester 2
LING5400MFoundations of Phonetics and Phonology15 creditsSemester 1
LING5410MFoundations of Syntax15 creditsSemester 1
LING5420MTopics in Phonetics and Phonology15 creditsSemester 2
LING5430MTopics in Syntax15 creditsSemester 2
LING5440MApproaches to Linguistics and Language Acquisition30 creditsSemester 1
MODL5006MIntroduction to Screen Translation15 creditsSemester 2
MODL5007MCorpus Linguistics for Translators15 creditsSemester 1
MODL5009MEnglish for Translators15 creditsSemester 1
MODL5014MRhetoric and Public Speaking15 creditsSemester 1
MODL5017MIntroduction to Interpreting Skills15 creditsSemester 2
MODL5018MGenres in Translation15 creditsSemester 1
MODL5019MAn Introduction to Legal Translation15 creditsNot running in 201920
MODL5028MInternational Organisations: Context, Theory and Practice15 creditsSemester 1
MODL5030MLiterary Translation15 creditsSemester 2
MODL5033MEnglish in International Communication30 creditsSemesters 1 & 2
MODL5050MWriting for Professional Purposes15 creditsSemester 2
MODL5120MSpecialised English-Arabic Translation A15 creditsSemester 1
MODL5130MSpecialised English-Arabic Translation B15 creditsSemester 2
MODL5211MSpecialised Arabic-English Translation15 creditsSemester 1
MODL5221MSpecialised Arabic-English Translation B15 creditsSemester 2

- To obtain a Masters degree, students must do at least 60 credits in practical translation. This means in practice that students do one of the following:
1. All four Specialised Translation modules – Arabic-English Specialised Translation A, English-Arabic Specialised Translation A, Arabic-English Specialised Translation B, and English-Arabic Specialised Translation B (= 60 credits in total).
2. At least two Specialised Translation modules (= 30 credits in total), plus at least 30 credits Annotated Translation.

- Not all modules will be available every year.

Elective modules:

Last updated: 13/09/2019

Disclaimer

Browse Other Catalogues

Errors, omissions, failed links etc should be notified to the Catalogue Team.PROD

© Copyright Leeds 2019