Module and Programme Catalogue

Search site

Find information on

2024/25 Taught Postgraduate Programme Catalogue

MA Arabic/English Translation (No longer recruiting from 2025/26)

Programme code:MA-A/ETRANUCAS code:
Duration:12 Months Method of Attendance: Full Time
Programme manager:Dr Ahmed Elgindy Contact address:a.elgindy@leeds.ac.uk

Total credits: 180

Entry requirements:

For entry requirements for this course please visit www.leeds.ac.uk/coursefinder

School/Unit responsible for the parenting of students and programme:

Arabic and Middle Eastern Studies (AMES - SMLC Subject Area)

Examination board through which the programme will be considered:

School of Languages, Cultures and Societies

Programme specification:

Our taught MA Arabic/English translation provides intensive tuition in English>Arabic and Arabic>English translation across a wide range of text types, together with a sophisticated understanding of concepts in translation theory and practical translation techniques. On completion of this programme, students should have widened their understanding of the key theoretical issues, methodologies and approaches needed for a systematic study of translation. Additionally, students will have gained the interlingual and intercultural skills needed for well-informed translation decisions between Arabic and English and vice versa.
You will be taught by experts in both translation studies and Arabic/English - English/Arabic translation. In addition to the core modules, the programme offers you the opportunity to take a number of optional modules to allow you to tailor the MA to your own needs. The optional modules offer a wide range of professional and research skills that are all designed to enhance both the students' theoretical awareness and translation performance. The content of all modules, core and optional, is designed with the aim of showing the relevance of translation theory to translation practice in general and Arabic translation in particular. The ability to see English and Arabic stylistics from a comparative perspective, for example, feeds into the quality of translation choices made by the students.
Students have excellent career prospects as translators (English>Arabic or Arabic>English), translation revisers, or translation teachers. The large number of research-oriented modules in translation, linguistics, and intercultural studies also allow graduates to go on to pursue doctoral or other research in translation and related areas.


Year1 - View timetable

[Learning Outcomes, Transferable (Key) Skills, Assessment]

Compulsory modules:

Candidates will be required to study the following compulsory modules:

MODL5026MMethods and Approaches in Translation Studies15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)

Optional modules:

Candidates must choose one of the following core modules:

MODL5140MSpecialised English-Arabic Translation A15 credits 
MODL5231MSpecialised Arabic-English Translation A15 credits 

Candidates must choose one of the following core modules:

MODL5150MSpecialised English-Arabic Translation B15 credits 
MODL5233MSpecialised Arabic-English Translation B15 credits 

Candidates must choose 60 credits from the following core modules:

ARAB5021MLong Annotated Translation60 credits1 Oct to 30 Sep (12mth)
ARAB5022MLong Dissertation60 credits1 Oct to 30 Sep (12mth)
ARAB5023MShort Annotated Translation30 credits1 Oct to 30 Sep (12mth)
MODL5420MDissertation: Translation Studies45 credits1 Jan to 31 Aug

Candidates will be required to study 60 credits (30 credits in Semester 1, 30 credits in Semester 2) from the following optional modules:

ARAB5080MTranslation for International Organisations (English-Arabic)15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
LING5410MFoundations of Syntax15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
LING5621MPragmatics and Discourse Analysis30 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5006MIntroduction to Screen Translation15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5007MCorpus Linguistics for Translators15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5009MEnglish for Translators15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5014MRhetoric and Public Speaking15 credits 
MODL5016MManaging Business Across Cultures15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5017MIntroduction to Interpreting Skills15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5018MGenres in Translation15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5019MIntroduction to Legal Translation15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)
MODL5028MInternational Organisations: Context, Theory and Practice15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5030MLiterary Translation15 creditsSemester 1 (Sep to Jan), Semester 2 (Jan to Jun)
MODL5050MWriting for Professional Purposes15 credits 
MODL5140MSpecialised English-Arabic Translation A15 credits 
MODL5150MSpecialised English-Arabic Translation B15 credits 
MODL5210MIntroduction to Computer-Assisted Translation15 creditsSemester 1 (Sep to Jan)
MODL5231MSpecialised Arabic-English Translation A15 credits 
MODL5233MSpecialised Arabic-English Translation B15 credits 
MODL5240MIntroduction to Dubbing and Voice Over15 creditsSemester 2 (Jan to Jun)

- To obtain a Masters degree, students must do at least 60 credits in practical translation. This means in practice that students do one of the following:
1. All four Specialised Translation modules – Arabic-English Specialised Translation A, English-Arabic Specialised Translation A, Arabic-English Specialised Translation B, and English-Arabic Specialised Translation B (= 60 credits in total).
2. At least two Specialised Translation modules (= 30 credits in total), plus at least 30 credits Annotated Translation.

- Not all modules will be available every year.

Elective modules:

Last updated: 24/05/2024 17:07:59

Disclaimer

Browse Other Catalogues

Errors, omissions, failed links etc should be notified to the Catalogue Team.PROD

© Copyright Leeds 2019